| |
|
|
Berenice
Edgar Allan Poe
Tradução de
SILVEIRA DE SOUZA
VirtualBooks
Formato: e-book/ PDF
Código: bvbberenice0987
© VirtualBooks 2003,
Idioma: português
|
Disponibilidade:
Grátis para você para baixar agora!
Software Grátis requerido: Adobe
Acrobat Reader |
|
Trechos
do livro eletrônico
|
|
|
|
|
|
|
Berenice
Edgar Allan Poe
Tradução de
SILVEIRA DE SOUZA
Dicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas.
- Ebn Zaiat
O infortúnio é múltiplo. A infelicidade na terra tem muitas formas. Dominando o amplo e curvo horizonte, seus matizes são vários como os vários matizes de cores do arco-íris - e igualmente distintos, ainda que numa gradação toda particular. Dominando o amplo horizonte como o arco-íris! Por que fui derivar da beleza algo tão atroz? Da promessa de paz tal símile de tristeza? Mas se, na Ética, o mal é uma conseqüência do bem, então, de fato, a tristeza se origina da alegria. Assim como a memória da felicidade passada é a angústia de hoje, ou os tormentos atuais são frutos dos êxtases que uma vez existiram.
Meu nome de batismo é Egeu; não mencionarei o de família. No entanto, não há na região torreões mais notórios e antigos do que aqueles que abrigam as minhas lúgubres e cinzentas salas hereditárias. Nossa linhagem tem sido chamada de uma estirpe de visionários; e, em muitas particularidades extravagantes - no caráter da mansão familiar - nos afrescos do salão principal - na tapeçaria dos dormitórios - nos cinzelados de alguns botaréus na sala de armas - mas em especial na galeria de pinturas antigas - no estilo da biblioteca - e, por último, na peculiar natureza de conteúdo dos volumes dessa biblioteca, encontram-se evidências mais que suficientes para justificar tal denominação...
As lembranças de minha infância estão ligadas à biblioteca e os seus volumes - mas destes últimos não falarei nada. Ali morreu minha mãe. Ali eu nasci. Mas seria mera frivolidade dizer que eu não havia vivido antes - que a alma não tem existência prévia. Você não acredita? - Não vamos discutir o assunto.Convencido eu próprio, não busco convencer ninguém. Há, contudo, uma lembrança de formas aéreas - de olhos espirituais e significativos - de sons melodiosos ainda que tristes - uma lembrança que não será excluída; memória como uma sombra, vaga, variável, indefinida, inconstante; e como uma sombra, também, dada a impossibilidade de livrar-me dela enquanto existir a luz de minha razão.
Nasci nessa sala. Assim, acordando da longa noite do que parecia, mas não era, o nada, enveredei-me em seguida, repentinamente, nas próprias regiões da terra das fadas - num palácio de imaginação - num selvagem domínio de pensamento e erudição monásticos. Não admira que olhasse ao redor com olhar ardente e assustado - que desperdiçasse minha infância em leituras e dissipasse minha juventude em devaneios; mas o curioso é que os anos rolaram e a plena maturidade encontrou-me ainda na mansão de meus pais. É espantoso como a estagnação tenha caído sobre as fontes de minha vida - espantoso como uma total inversão tenha se apossado da natureza de meus pensamentos mais comuns. As realidades do mundo me afetavam como visões, somente como visões, enquanto as selvagens idéias da terra dos sonhos tornaram-se, por sua vez - não o material de minha vida diária - mas de fato a minha total e única existência.
|
|
|
|
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
|
|
|
|
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
|
|
|
|
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
|
|
|
|