| |
| Sobre
os textos
Os
textos da COLEÇÃO RIDENDO CASTIGAT MORES
foram gentilmente cedido por Nélson Jahr Garcia, que
nasceu em São Paulo, formado na Faculdade de Direito do Largo
São Francisco. Professor da USP, e de outras Faculdades Particulares.
Fez mestrado e doutoramento em Ciências da Comunicação na
ECA-USP. Escreve livros, artigos. É webdesigner e ebook-publisher.
|

|
Ricardo
III
WILLIAM SHAKESPEARE
VirtualBooks
Formato:e-book/ PDF
Código:SHAKRIII000013
© Ridendo Castigat Mores, 2000
|
|
|
Disponibilidade:
Grátis para você para baixar agora!
Software Grátis requerido: Adobe
Acrobat Reader |
|
Trechos
do livro eletrônico
|
|
|
|
|
|
|
Ricardo
III
WILLIAM SHAKESPEARE
Personagens
RICARDO, Duque de
Gloucester, (mais tarde Rei Ricardo III).
DUQUE DE CLARENCE, seu irmão, (mais tarde o
seu fantasma).
SENHOR ROBERTO DE BRAKENBURY, Tenente da Torre.
SENHOR DE HASTINGS, o Camareiro-Mor, (mais
tarde o seu fantasma).
DONA ANA, viúva de Eduardo, Príncipe de Gales, (mais
tarde o seu fantasma).
TRESSEL, fidalgo do séquito de Dona Ana.
BERKELEY, fidalgo do séquito de Dona Ana.
Um alabardeiro
Um fidalgo
RAINHA ISABEL, mulher do Rei Eduardo IV
MARGARIDA, viúva do Rei Henry VI
SENHOR DE RIVERS, seu irmão
O SENHOR DE GREY, seu filho, (mais tarde o seu
fantasma)
MARQUÊS DE DORSET, seu filho, (mais tarde o
seu fantasma)
DUQUE DE BUCKINGHAM (mais tarde o seu fantasma).
STANLEY, CONDE DE DERBY
SENHOR GUILHERME CATESBY
Dois assassinos
Guarda da Torre
REI EDUARDO IV
SENHOR RICARDO DE RATCLIFFE
A DUQUESA DE YORK, mãe de Ricardo, Eduardo IV e
Clarence
Menino, filho de Clarence
Menina, filha de Clarence
Três cidadãos
ARCEBISPO DE YORK
DUQUE DE YORK, filho mais novo do Rei Eduardo IV, (mais
tarde o seu fantasma).
SENHOR CARDEAL BOURCHIER, Arcebispo de Gantuária
Alcaide de Londres
Um mensageiro
HASTINGS,
Um padre
SENHOR TOMÁS DE VAUGHAN
BISPO DE ELY, João Morton
DUQUE DE NORFOLK
SENHOR DE LOVELL
Um escrivão
Dois bispos (Shaa e Penkier)
Um pajem
SENHOR JAIME TYRREL
Quatro mensageiros
CRISTÓVÃO DE URSWICK, um padre
Xerife de Wiltshire
CONDE DE RICHMOND, depois Rei Henrique VII
CONDE DE OXFORD SENHOR JAIME BLUNT
SENHOR WALTER HERBERT
CONDE DE SURREY
SENHOR GUILHERME DE BRANDON
Fantasma de EDUARDO, Príncipe de Gales, filho de
Henrique VI
Fantasma do REI HENRIQUE VI
Um mensageiro
Guardas, alabardeiros, fidalgos, um passavante,
senhores, criados, soldados.
ATO I
Cena I
(Entra Ricardo, Duque de Gloucester)
RICARDO (Duque de Gloucester).
Ó inverno do nosso descontentamento foi
convertido agora em glorioso verão por este sol
de York, e todas as nuvens que ameaçavam a nossa
casa estão enterradas no mais interno fundo do
oceano. Agora as nossas frontes estão coroadas de
palmas gloriosas.
As nossas armas rompidas suspensas como troféus,
os nossos feros alarmes mudaram-se em encontros
aprazíveis, as nossas hórridas marchas em
compassos deleitosos, a guerra de rosto sombrio
amaciou a sua fronte enrugada.
E agora, em vez de montar cavalos armados para
amedrontar as almas dos temíveis adversários,
pula como um potro nos aposentos de uma dama ao
som lascivo e ameno do alaúde. Mas eu, que não
fui moldado para jogas nem brincos amorosos, nem
feito para cortejar um espelho enamorado. Eu, que
rudemente sou marcado, e que não tenho a
majestade do amor para me pavonear diante de uma
musa furtiva e viciosa, eu, que privado sou da
harmoniosa proporção, erro de formação, obra
da natureza enganadora, disforme, inacabado, lançado
antes de tempo para este mundo que respira, quando
muito meio feito e de tal modo imperfeito e tão
fora de estação que os cães me ladram quando
passo, coxeando, perto deles.
Pois eu, neste ocioso e mole tempo de paz, não
tenho outro deleite para passar o tempo afora o
espiar a minha sombra ao sol e cantar a minha própria
deformidade.
E assim, já que não posso ser amante que goze
estes dias de práticas suaves, estou decidido a
ser ruim vilão e odiar os prazeres vazios destes
dias.
Armei conjuras, tramas perigosas, por entre
sonhos, acusações e ébrias profecias, para lançar
o meu irmão Clarence e o Rei um contra o outro,
num ódio mortífero, e se o Rei Eduardo for tão
verdadeiro e justo quanto eu sou sutil, falso e
traiçoeiro, será Clarence hoje mesmo encarcerado
devido a uma profecia que diz será um "gê"
o assassino dos herdeiros de Eduardo.
Mergulhai, pensamentos, fundo, fundo na minha
alma. Ali vem Clarence.
(Entram Clarence e Brakenbury com alguns
guardas.)
Irmão, bom dia. Que significam estes guardas
armados ao serviço de Vossa Graça?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|